version smartphones
 

Noël wallon n°22

Ce Noël en dialecte liégeois est bien sûr tiré des "Noëls wallons" d'Auguste Doutrepont et Maurice Delbouille (éd. L.Gothier, Liège, 1938). Il y porte le n°22. Curieusement, c'est le deuxième couplet qui est indiqué sous la partition. Sans doute est-ce dû au fait que le texte provient de différentes sources : le deuxième couplet (sur un total de 6) est le premier à comporter des paroles en wallon. En voici la traduction fournie dans le même ouvrage :

Ecoute un peu, digne Arnold ! Ce chant, oh! qu'est-il doux! Certes, je crois que j'ai entendu [dire] que le bon Dieu nous est venu ! Allons Marguerite, à l'amadou : habille-toi vite, allume du feu ! Gilles, Colas et Pierrot sont sur pied déjà tous : ils arriveront là avant nous !

Voici le fichier audio au format Midi


 



visitez le site de la radio

WE folk à Massembre : il est temps !

Si ce n'est déjà fait, vous pouvez toujours vous inscrire pour le week-end folk des 24 et 25 novembre à Massembre : Des ateliers d'un ou deux jours de danse, de musique, de chant vous sont proposés quel que soit votre niveau, avec ou sans logement et repas sur place à votre choix ainsi que des ateliers pour les enfants de 3 à 12 ans qui vous accompagneraient. Voir détails sur http://wefolk.be

suivre le lien externe >

Votre publicité ici ?

Pour toutes infos, contactez canard.folk@skynet.be  .