Ce Noël en dialecte liégeois est bien sûr tiré des « Noëls wallons » d’Auguste Doutrepont et Maurice Delbouille (éd. L.Gothier, Liège, 1938). Il y porte le n°22. Curieusement, c’est le deuxième couplet qui est indiqué sous la partition. Sans doute est-ce dû au fait que le texte provient de différentes sources : le deuxième couplet (sur un total de 6) est le premier à comporter des paroles en wallon. En voici la traduction fournie dans le même ouvrage :
Ecoute un peu, digne Arnold ! Ce chant, oh! qu’est-il doux! Certes, je crois que j’ai entendu [dire] que le bon Dieu nous est venu ! Allons Marguerite, à l’amadou : habille-toi vite, allume du feu ! Gilles, Colas et Pierrot sont sur pied déjà tous : ils arriveront là avant nous !